So I was looking at かねもち (金持ち) and おかねもち (お金持ち). It's obvious to me that おかねもち is more polite, when I use it, but I can't find anywhere where it is referred to as 丁寧語. There is also usage with the forms: 御金持ち and 御金持 in Microsoft IME, but, again, I can't find these forms referenced anywhere. So the question, is it or isn't it ていねいご?
よろしくおねがいします,
なあて